Koptyjskie trailery wielkopostne

W 2010 i 2011 roku amerykańscy Koptowie zrobili wielkopostne trailery. Nigdy się nie starzeją, bo, jak głoszą te filmiki, Wielki Post to „the biggest challange of the season” (największe wyzwanie sezonu) i „coming soon always, always” (nadchodzi wkrótce zawsze, zawsze).

Filmiki są w językach angielskim i egipskim dialekcie arabskiego, dla tego drugiego podaję tu słowniczek najważniejszych pojęć i fraz: 

Z pierwszego filmu:
abouna – batiuszka (ksiądz)
lahma – mięso
fetiir/fatiir – rodzaj egipskiego ciastka
basterma – wołowina
lessa sayem – nie post
samaka – ryba
ektiszafna – odkryliśmy
szatta – ostry sos

Z drugiego filmu:
mafisz tahina – nie ma mąki
szaj – herbata
bel laban – z mlekiem
ajwa tab3an – tak oczywiście
sijam – postne
koszari – egipska potrawa warzywna
kofta – mięsna kulka
ana go3t – jestem głodny
merabba – dżem
Law enta shebe3t makontesh akalt akhir battata – Gdybyś był syty, nie zjadłbyś ostatniego ziemniaka
Arrabna neftar – jesteśmy blisko zakończenia postu

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s